This week, at my language exchange, I learned a very nice phrase: ceoi1 seoi2. It can be literally translated as "blow water," but it's a slang phrase that means "chat." Very descriptive, since if you're excitedly talking, you might just blow some water!
I was doubly excited to learn that word because it made another connection for me. Awhile back I learned the chorus to a very nice Soler song, 風的季節. I'm not entirely sure about the English name since I've seen both "Wind" and "Monsoon" as the title. I'll go with "Monsoon" as it sounds more interesting.
Anyway, in my ignorance, I didn't know that it was actually a cover of a really old song by a singer named Paula Tsui! When I mentioned it to a friend, she said that it's from her mom's generation. Old or not, I like it, although I do admit that I prefer the Soler version. Listen and judge for yourself.
All that to say, the chorus of the song says "Blow, wind, blow" or something to that effect. I don't know what all those extra words are, but since it's a song, I'm assuming they're written words. Or I just haven't learned them yet.
Well this is already longer than what I planned for a Canto Bite, so I'll scuttle away now. I have the feeling I'll be singing this song all night...